Please translate... | Welcome to Linda Ikeji's Blog

LI_Mobile_Leaderboard_1

Sunday 8 March 2015

Please translate...

What was she trying to say? #blankstare...:-)

109 comments:

  1. I will take the risk to go search for the money

    ReplyDelete
  2. Guess she's not the one trying to say that, WE SHOULD AS WHO SUBTITLED THAT MOVIE.... LOL...#Rist..... #ShoroNiyen

    ReplyDelete
  3. I will take the risk and come and search for the money.

    ReplyDelete
  4. Don't mind this yoruba movies translated, they make such mistakes in ALL their movies, plus people it seems Linda is now dating and when bobo is taking all her time, because these days she hardly posts stories and is also very slow to posting our comments. Hiannnnn hope I'm right cos if so I'm really happy for you Lincoco.

    ReplyDelete
  5. i will take the risk and come to search for the money.

    ReplyDelete
  6. She will take the risk to go and search for the money. And she knows she will find it.

    ReplyDelete
  7. I will take the risk to go search 4 d moni

    ReplyDelete
  8. Lmao.. she said she wud take d risk to look for d money. Lol

    ReplyDelete
  9. Yoruba magic on point. Lolz

    ReplyDelete
  10. Lol their technician no jus dey try at all

    ReplyDelete
  11. this people wont kill me




    #Commenting thru Glo 4G LTE

    ReplyDelete
  12. Yoruwood movies I de loyal oh!!!!!! Na una be d highest 4 subtitle. Choi!!! Osigini????

    ReplyDelete
  13. 15 at 16:43
    Having investigated these 2 post I can
    state with full evidence that this was
    written by the same person.
    evidence No 1: Look at the way the
    person gives two spaces after a full
    stop U will see it's the same.
    2) The writing patterns are the same
    So Jobless attention slut of So called
    billionaire wife should get a proper
    day job and stop being a coward.What
    do u plan to gain by writing such hate
    about yourself trying to make yourself
    look important.Dnt get me started this
    lovely afternoon
    No shaking
    Anonymous 6 March 2015 at 17:10
    U made sense there ooo.can that truly
    be same person?
    Anonymous 6 March 2015 at 17:26
    I agree. Dabotalawson wrote this
    herself hehehe
    No Shaking 6 March 2015 at 18:19
    Evidence 3: line where poster wrote
    "everytime I see U I hate my life" and
    "everything is so easy for u" and
    "Dabato Lawson" U can see the poster
    gave 2lines before putting a full stop.
    Now read her reply on line "so sorry
    for what you're going through" she
    also did the same and left 2 spaces
    before a fullstop
    evidence 4: she Dabato always leaves
    2 spaces before she starts a new
    sentence which is same as the poster
    and sometimes 2spaces at the end of
    her sentence before she puts a full
    stop which is same as the poster
    I went into details so she can be
    shamed and stop justifying and
    making people think she's perfect.She
    married a man old enough to be her
    grandfather all coz of money so she
    isn't fit to be anyone's role model let
    alone be envied
    No shaking

    ReplyDelete
  14. No idea or whatsoever.


    ::::::::::::::::::::::::QUEENMAYA::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  15. pure yoruba movie with funny english translation....

    ReplyDelete
  16. oooopps!!!.... mistake guys

    ReplyDelete
  17. Linda yhu sef!! good work dear

    ReplyDelete
  18. Lwkmd ooo.. Yoruba film. She was trying to say I will take the risk and bla bla sha

    ReplyDelete
  19. D interpretation was wrongly intepreted and it d other way round which is "I wil tak d risk to search 4d money".

    D "and come" is not suppose to b there and it is "search" not "searched".

    ReplyDelete
  20. Buhari is not better than her yet some idiots want him to rule this country.Next please..since getting educated no longer count.

    ReplyDelete
  21. What do you expect when we have illiterate as editors, directors n producers. Lindaobserve

    ReplyDelete
  22. I'll take the risk....

    ReplyDelete
  23. Dis is typical Nigeria blunders in English translations in mostly Yoruba home video's.

    U wil hear another tin and read a different translations entirely. So funny and ridiculous.

    D English is more than blunders like d one's we see and read here on LIB. Linda do commits it followed by me and others. Afterall we r humans but most times I do it deliberately just to get replies on my comments mostly frm my belove anonymous and those dat they knw how to mind their business on LIB.

    ReplyDelete
  24. I will take the risk to come search for the money

    ReplyDelete
  25. Nothing one will not see in yoruba movies......list even the actors of this movie are confused

    ReplyDelete
  26. If buhari can be nominated to represent a major political party in this country without a simple sec sch cert,why message are we sending to our younger ones.NEXT please.The girl on the tv is even better than buhari without all these "expos"they give him before any public appearance

    ReplyDelete
  27. No ansa ooooo, cos dy don't knw hw 2 spell risk.

    ReplyDelete
  28. I guess she meant.. 'I will take the risk and go search for the money'.

    ReplyDelete
  29. She'll take the risk and search for the money

    ReplyDelete
  30. Dats where nollywood is fucking up

    ReplyDelete
  31. She will take the risk to come n search for the money.

    ReplyDelete
  32. Lol, na one Igbo man subtitle dat film.

    ReplyDelete
  33. Lmao! Smh all these Yoruba movies though. Just below par!

    ReplyDelete
  34. I will take the risk and come nd search for the money

    ReplyDelete
  35. I will take the risk and come and search for the money......I tink



    Moye says so via BB Passport...Courtesy LIB....

    ReplyDelete
  36. I will take the risk and com and search for the money

    ReplyDelete
  37. In dumebi's voice :ogini Ka ona ko?

    ReplyDelete
  38. Yoruba peeps no go kill person

    ReplyDelete
  39. I will take d risk to search for the money

    ReplyDelete
  40. THAT ENGLISH IS A BLOODY BASTARD !

    ReplyDelete
  41. Simply put, she meant to say " I will take the risk to come over and search for the money"

    ReplyDelete
  42. Na to siddon dey look read comments I dey so

    ReplyDelete
  43. It really baffles me that most of our movies don't go through rigorous editing process before being put out there .

    ReplyDelete
  44. I will take the rest and come search for the money? If it is not this then I blame you for choosing to watch a yoruba movie, those guys translate absolute rubbish. Subject of many memes.

    ReplyDelete
  45. She say she wan take rist. Lmao

    ReplyDelete
  46. She'll take d risk to come and search for d money...

    ReplyDelete
  47. I would take the risk and come and search for the money ! Probably risk whatever it is in hope to make some money ! It's not that hard Linda !

    ReplyDelete
  48. I will take the risk and go search for the money" lobatan "

    ReplyDelete
  49. She means,i wil tak d risk nd help u look fr d mony u need.

    ReplyDelete
  50. I wil tak d risk nd help u,nd help u look fr d mony u need

    ReplyDelete
  51. I will take a risk by coming to search for the money

    ReplyDelete
  52. "I will take the risk and come and search for the money". I guess the movie director is a good as his subtitle...

    ReplyDelete
  53. I think she meant she will risk it and search for d money. ???

    ReplyDelete
  54. Lolz, so risk is now rist? Anyway, English language is a vernacular 2 us. E no easy @ll

    ReplyDelete
  55. Lolz, so risk is now rist? Anyway, English language is a vernacular 2 us. E no easy @ll

    ReplyDelete
  56. Lolz, so risk is now rist? Anyway, English language is a vernacular 2 us. E no easy @ll

    ReplyDelete
    Replies
    1. Lolzzzzzz...

      Dis reminds me of some of my spelling blunders on LIB like "taught" for "thought" and "her" for "his".

      Even our prestigious Linda do commit blunders on her post/comments and some of our lovely LIB readers like Bishop Dammy & co. So wht r we talking abt.

      Most times it fun and interesting to knw dat we r humans and not above mistakes.

      Delete
    2. Y won't u support ur yoruba sisters?

      Delete
    3. Shut up. You people see everything through tribal lens.

      Delete
  57. Lmaoooooooo. .linda. . Ure nigerian nau.. she was saying she'd take the risk n search for the money. . Poor translation in many yoruba movies I'd say.. my bf makes watches afmag yoruba just for the fun of those blunders. Lol

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's like u are getting use to the blunders.... Lmao..

      Delete
    2. @my bf makes watches afmag yoruba just for d fun of those blunders.he should start 4rm u.#btwhatdoiknow

      Delete
    3. So u av bf as young as u are??? Ehn chai .....life don finally spoil

      Delete
  58. Replies
    1. Davido's gf Hahaaahhaahahaha I know you and I mark ur name. Yeye dey smell

      Delete
    2. I set u ooooo Davido's gf...u forget to put ur name? Yeye the smell

      Delete
    3. English please��

      Delete
  59. Eyaa! Go getcho' money babe! Hustle.

    ReplyDelete
  60. Dat she would take d risk to search for money ni..

    ReplyDelete
  61. She'll come search 4 d money no matter d risk... Am very sure this is a yoruba movie, their translations are always filled with grammatical errors.

    ReplyDelete
  62. Jamaican slangs...Lolz whayasay

    ReplyDelete
  63. I think she meant she'll risk it and search for d money.

    ReplyDelete
  64. she'll risk going to where the money is to search. LMAO.. Nollywood !!

    ReplyDelete
  65. Hahahahahaha, Linda ure nt serious, I swear...

    ReplyDelete
  66. Lols,she need to go to school...KnowLedge is Light....#sheisintheDark

    ReplyDelete
  67. She will take the risk and search for the money

    ReplyDelete
  68. #yoruba movies thier subtitles na die abeg.

    ReplyDelete
  69. She would take the risk and search for the money.

    ReplyDelete
  70. Ahhhh!!! Noooo she has to take the rist o,if she doesn't take d rist hw would she see d money.lols

    ReplyDelete
  71. I hope the "rist" is worth it o

    ReplyDelete
  72. Yoruba movie translation. .dis people will not kill person with their translation even yesterday, my little girl was telling me they're getting them all wrong while we're watching one..

    ReplyDelete
  73. Lmao dia translation is always bad

    ReplyDelete
  74. English hard. However, Goodluck Jona will still win.

    ReplyDelete
  75. Linda!! like u didn't get what she meant, its typographical error

    ReplyDelete
  76. Ode nie Linda,u trying to mock them bcos they are not Igbos abi? Yet u no wan go ur village nd blog u glue ur ass to our state.omo aje okuta ma mu omi+plus u speak yoruba ungrateful mermaid.lols
    Ola Brampton say so

    ReplyDelete
  77. She had take d risk and look 4 d money. Nah ple way translate am.

    ReplyDelete
  78. Let him without sin b d 1st to cast a stone. Linda ur own typo error pass d whole of nollywood own. N dis is nt news.

    ReplyDelete
  79. See u Linda making fun of someone! When your own English is even worse and soo embarrassing!

    Pot calling kettle black! Keep #blankstarring!

    ReplyDelete
  80. I WILL TAKE THE RISK TO COME AND SEARCH FOR THE MONEY.

    ReplyDelete
  81. I will take the risk and go search 4 d money

    ReplyDelete
  82. PERSON MONEY DEY MISS AND SHE WON HELP FIND AM LOL.

    ReplyDelete
  83. i will take the risk & search for the money

    ReplyDelete

Disclaimer: Opinions expressed in comments are those of the comment writers alone and does not reflect or represent the views of Linda Ikeji.

Recent Posts